Искатель. 1984. Выпуск №6 - Страница 46


К оглавлению

46

— Да. Конечнои Я же вас ни разу в жизни не видела. Я представляла, что мне надо пойти и поплакаться вам… Потом я каким-то чудом встретила Патрика, и он оказался чем-то вроде вашего племянника или дальнего родственника. Я по уши влюбилась в Патрика, и он отвечал мне тем же. Настоящая Джулия спала и видела, чтобы играть на сцене, и я быстро убедила ее, что ее долг перед искусством — поселиться в вонючих номерах в Перте и попытаться стать новой Сарой Бернар. Пожалуйста, не ругайте Патрика. Просто ему стало меня ужасно жалко, я ведь была совсем одна — и он подумал, что будет действительно здорово, если я приеду сюда под видом его сестры и добьюсь, чего хочу.

— А он тоже одобрял, когда вы рассказывали сказки полиции?

— Имейте сострадание, тетя Летти. Неужели вы не понимаете, что, когда случился этот дурацкий налет, а скорее даже после него, и поняла, что попала в переделку. Вдумайтесь по идее, у меня были достаточные основания убрать вас с моего пути. Вы можете только поверить мне на слово, что я не пыталась этого сделать Даже у Патрика порой возникали на мой счет нехорошие мысли, а если уж он мог такое подумать, то что же говорить о полиции? Инспектор показался мне человеком, настроенным весьма скептически. Пет, единственным выходом для меня было продолжать прикидываться Джулией и тихо исчезнуть после окончания семестра. Откуда мне было знать, что эта дура Джулия, настоящая Джулия, поцапается с продюсером и в припадке гнева пошлет все к чертям? Она написала Патрику спрашивая, можно ли ей приехать сюда, а он вместо того, чтобы ответить: «Не суйся!», преспокойно про все забыл. — Она метнула на Патрика разъяренный взгляд и, вздохнув, продолжила: — Если б вы только знали, как тяжко приходилось мне в Мильчестере. Ни в какой больнице я, конечно же, не занималась. Но куда-то ходить надо было. Вот я и просиживала часами в кино, смотря по многу раз одни и те же жуткие фильмы.

— Пип и Эмма, — пробормотала мисс Блеклок — Я так до конца в них и не верила, хоть инспектор и говорил…

Она испытующе посмотрела на Джулию.

— Значит, вы Эмма, — сказала она. — А где Пип?

Ответный взгляд Джулии был чист и невинен.

— Не знаю, — скачала она, — не имею ни малейшего понятия.

— Думаю, ты лжешь, Джулия. Когда ты его в последний раз видела?

Показалось или нет, будто Джулия чуть замешкалась, прежде чем ответить?

Но сказала она внятно и решительно:

— Последний раз я его видела, когда нам обоим было три года. Мама забрала его с собой. С тех пор я не виделась ни с ним, ни с мамой. Где они теперь — не знаю.

— Это все, что ты можешь мне сказать?

Джулия вздохнула.

— Я могла бы сказать, что мне стыдно. Но это было бы не правдой, потому что, если б сейчас все вернуть, я поступила бы точно так же. Конечно, если б не знала про налет.

— Джулия, — сказала мисс Блеклок, — я называю тебя так просто по привычке, ты ведь участвовала в Сопротивлении во Франции?

— Да. Целых восемнадцать месяцев.

— Значит, ты умеешь стрелять?

Она снова встретилась взглядом с холодными голубыми глазами.

— Я отлично стреляю. И хотя у меня нет доказательств, поверьте, Летиция Блеклок, что я не стреляла в вас. Однако смею вас заверить, что если б стреляла, то я бы не промахнулась.

Создавшуюся напряженность разрядил шум подъехавшей машины.

— Кто это может быть? — спросила мисс Блеклок.

Мици просунула в дверь взъерошенную голову.

— Опять полиция, — сказала она. — Это преследование! Почему они не оставлять нас покой? Я это не перенесу. Я буду писать премьер-министр. Я буду писать король.

Креддок решительно и бесцеремонно отодвинул ее в сторону и сурово сказал:

— Убита мисс Мергатройд. Ее задушили меньше часа тому назад. — Взгляд его выделил Джулию. — Вот вы, мисс Симмонс, где вы весь день были?

Джулия осторожно сказала:

— В Мильчестере. Я только что приехала.

— А вы? — инспектор перевел взгляд на Патрика.

— Тоже.

— Вы приехали вместе?

— Д-да, — сказал Патрик.

— Нет, — сказала Джулия. — Все равно без толку, Патрик. Это можно просто установить. Водители автобусов нас прекрасно знают. Я приехала раньше, инспектор, на автобусе, который приходит сюда в четыре часа.

— И что вы потом делали?

— Пошла гулять.

— В сторону Боулдерса?

— Нет, я гуляла по полям.

Он пристально на нее посмотрел. Джулия выдержала взгляд. Она побледнела и сжала губы.

Никто не успел вставить и слова, потому что зазвонил телефон.

Вопросительно взглянув на Креддока, мисс Блеклок сняла трубку.

— Да. Кто? А, Банч. Что? Нет, ее здесь не было. Не представляю… Да, он как раз здесь.

Она отняла трубку от уха и сказала:

— Инспектор, вас миссис Хармон. Мисс Марпл еще не возвратилась, и миссис Хармон беспокоится.

В два прыжка Креддок пересек комнату.

— Креддок у телефона.

— Инспектор, я волнуюсь. — Голос Банч дрожал. — Тетя Джейн куда-то ушла, я не знаю куда. А тут еще говорят, мисс Мергатройд убили. Это правда?

— Правда, миссис Хармон. Мисс Марпл как раз была вместе с мисс Хинчклифф, когда они обнаружили тело.

— А, значит, она там, — облегченно вздохнула Банч.

— Боюсь, что нет. Она ушла… сейчас скажу… где-то полчаса назад. Разве она еще не дома?

— Нет. А от них ходьбы всего десять минут. Где же она может быть?

— Может, зашла к кому-нибудь из соседей?

— Да нет, я их всех обзвонила. Ее там нет. Я боюсь, инспектор.

«Я тоже», — подумал Креддок, а вслух произнес:

— Я выезжаю к вам сию минуту.

46